(06-01-11 一賢)
看到師傳來的《越娘台語溜》,談到因黃春明的(肏)五字國罵,才注意到「漢字派」(反對用羅馬拼音學臺語)的重大偏執。
回想起當時看到電視上成大台語文 教授舉著羅馬拼音的看板,因為看不懂,內心的接受度比漢字小很多。我們因為學漢字,習慣於用漢字寫台語,但是漢語是四音,台語是八音,要用四音的文字,表達八音的語言,很難表達正確的音與字。常常為了找一個適當的字想好久,若用羅馬拼音就沒有這樣的問題。
越南文是用羅馬拼音,印尼文也用羅馬拼音,很多語言是用羅馬拼音的,習慣了羅馬拼音,學其他語言就容易多了。
黃春明是很本土的作家,以前大家都習慣用漢字寫台語,對他來說用漢字已經很熟練,但是對大多數的人卻很困難,他不熟羅馬拼音,當然很難接受用羅馬拼音,「漢字派」應該大多數是老一輩的,這是認知經驗的問題。如果大家能不固執己見,羅馬拼音派能尊重漢字派的立場,同時用學生學習的效率來和漢字派的分享,好壞很容易就分出來了。
其實黃春明只要學羅馬拼音,以他對台語的熟悉程度,很快就會運用得比年輕教授還好,可惜那個我是、我見的偏執讓他看不到真相。